• Facebook
  • אודות
  • למה דווקא אני?
  • התמחות ושירותים נלווים
  • הספרים שלי
  • קישורים
  • מאמרים
    • איך לקבוע את מחיר העריכה
    • בשום פנים ואופן לא לערוך בחינם
    • על חשיבותה של לוקליזציה בעריכת תרגום
    • הטנגו הסוער שבין כותב לעורך
    • איך לתמחר כתיבה ועריכת טקסט לסוגיהם ?
    • למה אני חייבת ללדת מילים וסיפורים מתוך הבלוג שלי: חייבת ללדת סיפורים
    • "נו מה יהיה עם האינגלוזים?"
    • "עורך… אוהב עריכה?"
    • הפסיכולוגיה של עריכת הטקסט
  • ממליצים
  • צור קשר
  • אודות
  • למה דווקא אני?
  • התמחות ושירותים נלווים
  • הספרים שלי
  • קישורים
  • מאמרים
    • איך לקבוע את מחיר העריכה
    • בשום פנים ואופן לא לערוך בחינם
    • על חשיבותה של לוקליזציה בעריכת תרגום
    • הטנגו הסוער שבין כותב לעורך
    • איך לתמחר כתיבה ועריכת טקסט לסוגיהם ?
    • למה אני חייבת ללדת מילים וסיפורים מתוך הבלוג שלי: חייבת ללדת סיפורים
    • "נו מה יהיה עם האינגלוזים?"
    • "עורך… אוהב עריכה?"
    • הפסיכולוגיה של עריכת הטקסט
  • ממליצים
  • צור קשר
  • אודות
  • למה דווקא אני?
  • התמחות ושירותים נלווים
  • הספרים שלי
  • קישורים
  • מאמרים
    • איך לקבוע את מחיר העריכה
    • בשום פנים ואופן לא לערוך בחינם
    • על חשיבותה של לוקליזציה בעריכת תרגום
    • הטנגו הסוער שבין כותב לעורך
    • איך לתמחר כתיבה ועריכת טקסט לסוגיהם ?
    • למה אני חייבת ללדת מילים וסיפורים מתוך הבלוג שלי: חייבת ללדת סיפורים
    • "נו מה יהיה עם האינגלוזים?"
    • "עורך… אוהב עריכה?"
    • הפסיכולוגיה של עריכת הטקסט
  • ממליצים
  • צור קשר
  • אודות
  • למה דווקא אני?
  • התמחות ושירותים נלווים
  • הספרים שלי
  • קישורים
  • מאמרים
    • איך לקבוע את מחיר העריכה
    • בשום פנים ואופן לא לערוך בחינם
    • על חשיבותה של לוקליזציה בעריכת תרגום
    • הטנגו הסוער שבין כותב לעורך
    • איך לתמחר כתיבה ועריכת טקסט לסוגיהם ?
    • למה אני חייבת ללדת מילים וסיפורים מתוך הבלוג שלי: חייבת ללדת סיפורים
    • "נו מה יהיה עם האינגלוזים?"
    • "עורך… אוהב עריכה?"
    • הפסיכולוגיה של עריכת הטקסט
  • ממליצים
  • צור קשר
מדוע "עריכת טקסט" ולא רק "עריכה לשונית"?
ראשי » מדוע "עריכת טקסט" ולא רק "עריכה לשונית"?

מדוע "עריכת טקסט" ולא רק "עריכה לשונית"?

ראשית, אודה באמת: גם אני, כשהלכתי ללמוד את הנושא, חשבתי אתמקצע ב"עריכת לשון". אבל בתעודת הגמר של המקצוע אני מוגדרת כ"עורכת טקסט" (שזה קצת בעייתי, כי כולם מכירים את הביטוי "עורכת לשון").

ובכן, מהו ההבדל? האם זו רק סמנטיקה או פוליטיקה, או שמא ישנם דברים בגו?

כשנכנסתי לעובי הקורה, הן בעת לימודיי, והן מאוחר יותר, "בעולם האמיתי", גיליתי זאת:

עריכת טקסט אמנם כוללת בבסיסה את הממד של עריכת לשון (כתיב, תחביר, פליטות קולמוס, התקנה לשונית), אך גם ממדים נוספים כמו: התאמת משלב השפה לסוגה הספרותית ולסגנון הכותב, דיוק בכתיבת ביטויים שגורים, דיוק בתרגום, מיקום פסקאות, בדיקת נכונותן של עובדות המצוינות בטקסט, הערות שוליים- כן או לא, ואלמנטים רבים נוספים בכתיבה, שאין להם זיקה ישירה ללשון דווקא.

סוגיות שעמן מתמודד עורך טקסט כדוגמת לוקליזציה של שפה, אנגלוזים (האם לקבל ביטוי אנגלי מתורגם לשפה העברית או שמא למצוא לו חלופה בעברית), התאמת סגנון הכתיבה למשלב, מידת התערבותו של העורך במלאכת הכתיבה, ועוד, הן סוגיות שעניינן הרבה מעבר להגהה והתקנת השפה בטקסט נתון.

אז עד כמה שקשה לי עדיין לבלוע את הצפרדע ששמה "עריכת טקסט", אכן, אני עומדת על כך.

אני עורכת טקסט, ובסוגריים, עורכת לשון. עריכת טקסט אמנם כוללת בבסיסה את הממד של עריכת לשון (כתיב, תחביר, פליטות קולמוס) אך גם ממדים נוספים כמו: התאמת משלב השפה, דיוק בכתיבת ביטויים שגורים, דיוק בתרגום, מיקום פסקאות, בדיקת נכונותן של עובדות ואלמנטים רבים נוספים בכתיבה, שאין להם זיקה ישירה ללשון דווקא.
עקבו אחריי
  • Facebook
חיפוש
אודות
שמי נטלי שוחט - "ערוך ומוכן": עורכת לשון, כותבת, מידענית (תואר שני), ארכיונאית (ארכיון צה"ל). נשואה+ 2, גרה במתן. בעלת ניסיון בעריכת ספרים כפרילנס (אילון הגרפולוג, נגיעות/הילה סידי, חזקה מהרוח/טל מאור ועוד), חוברות, קונטרסים, פליירים, עבודות אקדמיות ודיסרטציות, מאמרים ואתרי אינטרנט; כן עובדת עם הוצאת "קונטנטו דה סמריק".
ליצירת קשר
050-6291293
עקבו אחריי
  • Facebook
Theme by Pojo.me - WordPress Themes
Design by Elementor
גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות

כלי נגישות

  • הגדל טקסט
  • הקטן טקסט
  • גווני אפור
  • ניגודיות גבוהה
  • ניגודיות הפוכה
  • רקע בהיר
  • הדגשת קישורים
  • פונט קריא
  • איפוס